スタッフダイアリー

皆さんこんにちは!

皆さんこんにちは!アジアコンテンツ事業部の桃田です。
こうして皆さんにご挨拶できることを、光栄に思っています。


私は韓国の芸能ニュースを翻訳するアルバイトとして入社しました。早くも2か月が経とうとしています@.@


私は今、韓国外国語大学で日本語通翻訳学科を専攻しています。韓国人の母親をもつ私の夢は
幼い頃から日・韓の架け橋になることでした。

日本で自分の能力を生かせる仕事はないだろうかと、3か月かけて探した末
やっと出会えたのがエムアップさんでした。

たかがアルバイトと思うかもしれないけれど、私にとっては、夢に近づける第一歩となれるかもしれない
貴重なチャンスに巡り会えた気がしました。


私の仕事は、韓国の芸能ニュースを数十本翻訳することです。
初めは覚えることも多く、数十本も訳すのに頭から煙が出るかと思いました。

でもそのうち、コーヒーを飲むと頭が早く回転することに気づいて、
毎日欠かさず飲みながらノルマをクリアしています(笑)




翻訳しながら一番痛感したことは、日本語の語彙力の足りなさです。
例え母国語であれ、その国の文化、情勢、歴史、人情に相応しい表現を駆使するには
たくさんの経験と知識が必要であることを身にしみて感じました。

しかし同時に、2つの言語に流通することでその国の文化や人々を理解でき
2つの国に橋を渡す大事なネットワークになれる、ということに確信を持つことができました。

翻訳は一見、文章と自分が一対一で向き合う孤独な仕事かもしれませんが、
いずれそこで培った能力が誰かのために発揮される時が来るだろうと信じています。

自分の夢に近づける一歩を踏み出せるような仕事ができることを、本当に嬉しく思っています。


私をアルバイトに推薦して下さったホンギさん、つたない日本語をいつも優しく丁寧に直して下さる
ヒョンジョンさんとえりさん、社会経験のない私を優しくサポートして下さる人事の池田さん
そしてすれ違うたび挨拶して下さるエムアップの皆さんに出会えて、心から感謝しています。



優しいアジコンのお姉さんたち♪


これからも皆さんのお力になれるように、楽しく、熱心に、感謝しながら頑張っていきたいと思います。
よろしくお願い致します!^0^